一億的英語(yǔ)怎么讀、一兆的英文
Alibaba founder Jack Ma has given his first lecture as a visiting professor to the University of Tokyo. Ma, who was formerly an English teacher before he became one of China’s most successful business figures, taught students at a special two-hour seminar , about management philosophy and how they can achieve success.
阿里巴巴創(chuàng)始人馬云首次在東京大學(xué)擔(dān)任客座教授。馬在成為中國(guó)最成功的商業(yè)人物之一之前曾是一名英語(yǔ)教師,他在一個(gè)兩小時(shí)的特別研討會(huì)上向?qū)W生們講授管理哲學(xué)以及如何取得成功。
Chinese e-commerce giant JD expects to establish three enterprises with an income of more than 1 trillion yuan ($140.3 billion) and a net profit of over 70 billion yuan in the next 20 years, said Xu Ran, the newly appointed CEO of JD.
京東新任首席執(zhí)行官徐冉表示,中國(guó)電子商務(wù)巨頭京東預(yù)計(jì)在未來(lái)20年內(nèi)將成立三家收入超過(guò)1萬(wàn)億元人民幣(1403億美元)、凈利潤(rùn)超過(guò)700億元人民幣的企業(yè)。
Unmanned robotaxi services are expected to come to Shenzhen, Guangdong province, after a cooperation agreement was signed by autonomous driving companies and local authorities establishing a pilot autonomous driving commercial project in the city. Under the agreement, Pony.ai and Ontime will jointly organize a professional robotaxi operation team in Qianhai to explore commercial multi-party business models and improve the division of responsibilities safety supervision, as well as the operating capabilities of unmanned ride-hailing cars.
無(wú)人駕駛出租車服務(wù)預(yù)計(jì)將進(jìn)入廣東省深圳市,此前自動(dòng)駕駛公司和地方當(dāng)局簽署了一項(xiàng)合作協(xié)議,在該市建立了一個(gè)自動(dòng)駕駛商業(yè)試點(diǎn)項(xiàng)目。
Chinese social media and gaming giant Tencent Holdings has launched its industry-oriented large language model (LLM) service aimed at a wide array of traditional sectors from finance to media, making it the latest of China’s Big Tech firms to join the ChatGPT-frenzy. The Shenzhen-based company’s cloud arm launched its LLM as a model-as-a-service [MaaS] solution at a technical event held on Monday in Beijing, according to a post published to its official WeChat account.
中國(guó)社交媒體和游戲巨頭騰訊控股推出了面向行業(yè)的大型語(yǔ)言模型(LLM)服務(wù),該服務(wù)針對(duì)從金融到媒體的一系列傳統(tǒng)行業(yè),使其成為最新加入ChatGPT熱潮的中國(guó)大型科技公司。這家總部位于深圳的公司的云部門(mén)在其官方微信賬號(hào)上發(fā)布的一篇帖子顯示,該公司周一在北京舉行的一次技術(shù)活動(dòng)上推出了LLM即模型即服務(wù)(MaaS)解決方案。
China’s e-commerce firms experienced a relatively quiet 618 shopping festival, as the absence of total gross merchandise value (GMV) numbers signalled that weak consumer spending in the world’s second-largest economy might be taking a toll on the country’s tech giants.
中國(guó)的電子商務(wù)公司經(jīng)歷了一個(gè)相對(duì)平靜的618購(gòu)物節(jié),因?yàn)闆](méi)有商品總價(jià)值(GMV)數(shù)據(jù),這表明這個(gè)世界第二大經(jīng)濟(jì)體疲軟的消費(fèi)者支出可能會(huì)對(duì)中國(guó)的科技巨頭造成影響。
British MPs will cast their judgment on Monday on a damning report that found ex-prime minister Boris Johnson lied to parliament about lockdown-breaking parties.
英國(guó)國(guó)會(huì)議員將于周一對(duì)一份譴責(zé)性報(bào)告作出判斷,該報(bào)告發(fā)現(xiàn)前首相鮑里斯·約翰遜在違反封鎖的政黨問(wèn)題上向議會(huì)撒謊。
Support for Japanese Prime Minister Fumio Kishida's cabinet slid 12 percentage points to 33%, coming off a peak during a Group of Seven leaders summit in Hiroshima, the Mainichi Shimbun reported on Sunday, citing its own poll. The disapproval rate rose to 58% from 46% in the previous survey in late May, after a scandal involving Kishida's eldest son and a series of technical problems with the national identity card system, according to Mainichi, which conducted the poll over the weekend.
《每日新聞》周日援引自己的民調(diào)報(bào)道稱,對(duì)日本首相岸田文雄內(nèi)閣的支持率下降了12個(gè)百分點(diǎn),至33%,低于在廣島舉行的七國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)期間的峰值,據(jù)周末進(jìn)行民意調(diào)查的《每日新聞》報(bào)道,在岸田文雄長(zhǎng)子丑聞和國(guó)民身份證系統(tǒng)的一系列技術(shù)問(wèn)題之后。
圖片新聞
-
2023年多久開(kāi)始冷-2023暖冬已成定局了嗎
69%的人還瀏覽了 -
緬北懸賞通緝令什么軟件,緬北詐騙在逃人員名單
84%的人還瀏覽了 -
臺(tái)風(fēng)威馬遜海口夜景;海口威馬遜臺(tái)風(fēng)視頻
85%的人還瀏覽了 -
烏克蘭女兵大量出現(xiàn)在戰(zhàn)場(chǎng)、烏克蘭女兵大量出現(xiàn)在戰(zhàn)場(chǎng)上
60%的人還瀏覽了 -
獨(dú)狼是啥意思網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),獨(dú)狼是單身的意思
95%的人還瀏覽了 -
美利堅(jiān)合眾國(guó)大使館地圖-美利堅(jiān)合眾國(guó)大使館官方網(wǎng)站
76%的人還瀏覽了