sanctimonia—sanctimonial
在《#哈利波特#》中,不論是霍格沃茨學校,各國魔法部,還是歷史悠久的古老巫師家族,他們都不僅有自己的紋章,在紋章上還會刻上各自的格言。
今天,小斯就來為大家盤點一下,魔法世界中那些寓意深刻的格言。
哈迷們最熟悉的格言應該就是霍格沃茨的那句“眠龍勿擾”,它的原文是一句拉丁語Draco Dormiens Nunquam Titillandus,直譯過來就是“千萬別招惹一條睡龍”。
Draco在拉丁語中是“龍的”意思,而“鉑金少爺”德拉科的英文拼寫正是Draco。不知道當德拉科每天看著自己的名字出現在學校格言中時,會不會更嘚瑟了呢。
最古老的布萊克家族自然也有格言,就刻在自家的家族紋章上面。不同于霍格沃茨的拉丁語,布萊克家為了突顯自己的“貴族”地位,使用的是法語,即Toujours Pur,意為“永遠純潔”,代表了他們世世代代對血統純潔的追求。
另一個極端的純血統家族馬爾福家,其家族紋章上刻著一句拉丁語,Sanctimonia Vincet Semper,是“純正永勝”的意思。不過,隨著德拉科對麻瓜態度的轉變,這句格言可能不再會是馬爾福家的精神口號了。
雖然英國也有萊斯特蘭奇家族,但通過《神奇動物2》我們可以更清楚地了解到,這個家族最早是在法國扎根,他們的家族紋章上有一只烏鴉,于是家族格言也與烏鴉有關系,即Corvus oculum corvi non eruit,意為“烏鴉不會啄另一只烏鴉的眼睛”。
這原本是一句德國諺語,萊斯特蘭奇以此為格言可能是希望族人之間不要互相傷害。然而,諷刺的是,法國萊斯特蘭奇的后繼無人就是因為莉塔·萊斯特蘭奇間接地害死了自己的弟弟。
說到魔法部,一般就是指英國魔法部,在《鳳凰社》中我們近距離地看到了其總部的內部構造。在魔法部的紋章上刻著一句拉丁語法諺,Ignorantia juris non excusat。有學習法律的小伙伴對這句話應該很熟悉,中文是“不知法律也不能免責”,與“不知者無罪”的意思正好相反。
雖然魔法部在這系列中的形象有點負面,但他們確實為維護魔法世界的穩定發揮了非常重要的作用。
在電影《神奇動物2》中,法國魔法部怒刷了一把存在感。其入口位于巴黎弗斯滕伯格廣場的中心,格言自然也是一句法語Incante,Envoute,Conjure,意為“施法、施咒、召喚”。這與法國麻瓜政府的格言“自由、平等、博愛”(Liberte, Egalite, Fraternite)十分相近。
《神奇動物1》中出現的美國魔法國會(相當于英國魔法部)一定令大家印象深刻,畢竟兩位女主都是在這里工作嘛。
美國魔法國會的紋章上沒有刻上格言,但蒂娜·戈德斯坦恩所在的傲羅辦公室的紋章上倒是有一句,那就是Always Stay Vigilant,意思是“時刻保持警惕”,與英國當代最偉大的傲羅“瘋眼漢”穆迪常喊的“Constant vigilance”是一個意思。
可見,身為傲羅,“警惕”是多么的重要啊。