冰上的尤里第7集出現(xiàn)爆笑中文錯(cuò)別字 冰上的尤里怎么樣好看嗎
2016-11-18 14:30:32 動(dòng)漫星空
作為10月新番里大熱的動(dòng)畫《冰上的尤里》深受腐女們喜愛(ài),追番者為數(shù)不少。在11月17凌晨播出的第7集中,花滑選手們來(lái)到中國(guó)參加比賽,然而眼睛雪亮的國(guó)內(nèi)粉絲們很快就發(fā)現(xiàn)了動(dòng)畫中驚現(xiàn)讓人哭笑不得的BUG。
本集的“中國(guó)大會(huì)世界花樣滑冰大獎(jiǎng)賽”在首都體育館舉辦。動(dòng)畫里多次出現(xiàn)了大量中文,而眼尖的粉絲發(fā)現(xiàn),會(huì)場(chǎng)角落出現(xiàn)了一行奇怪的中文。這行中文可謂簡(jiǎn)體與繁體混搭,寫著不明所以的“中國(guó)大會(huì)世界花祥滑冰大漿賓”。
網(wǎng)友們?cè)u(píng)論道:“這些錯(cuò)別字都是什么鬼?不能忍!”“制作組找個(gè)中文翻譯就那么難嗎?”“沒(méi)人覺(jué)得中國(guó)大會(huì)的說(shuō)法也有問(wèn)題嗎?‘中國(guó)大會(huì)’應(yīng)該叫‘中國(guó)杯’才對(duì)。”也有網(wǎng)友提醒道:“大家在推特上艾特一下官推,看看出BD時(shí)會(huì)不會(huì)修正吧。”